08 Золотых дел мастер и его весы.
Раз, к золотому мастеру пришед,
Сказал старик: "Весы мне дай, сосед".
Ответил мастер: "Сита нет у нас".
А тот: "Не сито! Дай весы на час".
А мастер: "Нет метелки, дорогой".
Старик: "Ты что? Смеешься надо мной?
Прошу я: "Дай весы!"-а ты в ответ-
То сита нет, а то метелки нет".
А мастер: "Я не глух. Оставь свой крик!
Я слышал все, но дряхлый ты старик.
И знаю я, трясущейся рукой
Рассыплешь ты песок свой золотой,
И за метелкою ко мне придешь,
И золото с землею подметешь,
Придешь опять и скажешь: "Удружи
И ситечко на час мне одолжи".
Начало зная, вижу я конец.
Иди к соседям с просьбою, отец!
Богатые соседи ссудят вам
Весы, метелку, сито... Вассалам!"
ПРИМЕЧАНИЕ:
очень полезное в части суппорта - стихотворение. Порой приходит
добрый человек и спрашивает: "Какой мне антивирус лучше
поставить?". Тут важно расширить (точнее "расшарить") сознание, не
спеша и внимательно посмотреть на коммуниканта и подобрать
строго адаптированный под собеседника ответ. Например,
правильным ответом может быть: "Любой". Иногда это означает, что
" ставь любой, всё равно ошибешься" и потому давать более
определённый совет- бессмысленно и даже более того - вредно,
потому, что внушит неоправданные радостно оптимистичные
ожидания, связанные с личностью эксперта. А он тут не причём. И
антивирус- тоже.
07 О том, как вор украл змею у заклинателя.
У заклинателя индийских змей
Базарный вор, по глупости своей,
Однажды кобру сонную стащил -
И сам убит своей добычей был.
Беднягу заклинатель распознал,
Вздохнул: "Он сам не знал, что воровал
С молитвой к небу обратился я,
чтобы нашлась пропавшая змея.
А ей от яда было тяжело,
Ей, видно, жалить время подошло.
Отвергнута была моя мольба,
От гибели спасла меня судьба".
Так неразумный молится порой
О пользе, что грозит ему бедой.
И сколько в мире гонится людей
За прибылью, что всех потерь лютей!
06 Рассказ об украденном осле.
Внемлите наставлениям моим
И предостережениям моим!
Дабы стыда и скорби избежать,
Не надо неразумно подражать.
В суфийскую обитель на ночлег
Заехал некий божий человек.
В хлеву осла поставил своего,
И сена дал, и напоил его.
Но прахом станет плод любых забот,
Когда неотвратимое грядет.
Суфии нищие сидели в том
Прибежище, томимые постом,
Не от усердья к Богу - от нужды,
Не ведая, как выйти из беды.
Поймешь ли ты, который сыт всегда,
Что иногда с людьми творит нужда?
Орава тех голодных в хлев пошла,
Решив немедленно продать осла.
"Ведь сам пророк - посланник вечных сил -
В беде вкушать и падаль разрешил!"
И продали осла, и принесли
Еды, вина, светильники зажгли.
"Сегодня добрый ужин будет нам!" -
Кричали, подымая шум и гам.
"До коих пор терпеть нам,- говорят,-
Поститься по четыре дня подряд?
Доколе подвиг наш? До коих пор
Корзинки этой нищенской позор?
Что мы, не люди, что ли? Пусть у нас
Веселье погостит на этот раз!"
Позвали - надо к чести их сказать -
И обворованного пировать.
Явили гостю множество забот,
Спросили, как зовут и где живет.
Старик, что до смерти в пути устал,
От них любовь и ласку увидал.
Один бедняге ноги растирал,
А этот пыль из платья выбивал.
А третий даже руки целовал.
И гость, обвороженный, им сказал:
"Коль я сегодня не повеселюсь,
Когда ж еще, друзья? Сегодня пусть!"
Поужинали. После же вина
Сердцам потребны пляска и струна.
Обнявшись, все они пустились в пляс.
Густая пыль в трапезной поднялась.
То в лад они, притопывая, шли,
То бородами пыль со стен мели.
Так вот они, суфии! Вот они,
Святые. Ты на их позор взгляни!
Средь тысяч их найдешь ли одного,
В чьем сердце обитает божество?
x x x
Придется ль мне до той поры дожить,
Когда без притч смогу я говорить?
Сорву ль непонимания печать,
Чтоб истину открыто возглашать?
Волною моря пена рождена,
И пеной прикрывается волна.
Так истина, как моря глубина,
Под пеной притч порою не видна.
Вот вижу я, что занимает вас
Теперь одно - чем кончится рассказ,
Что вас он привлекает, как детей
Торгаш с лотком орехов и сластей.
Итак, мой друг, продолжим-и добро,
Коль отличишь от скорлупы ядро!
x x x
Один из них, на возвышенье сев,
Завел печальный, сладостный напев.
Как будто кровью сердца истекал,
Он пел: "Осел пропал! Осел пропал!"
И круг суфиев в лад рукоплескал,
И хором пели все: "Осел пропал!"
И их восторг приезжим овладел.
"Осел пропал!"-всех громче он запел.
Так веселились люди до утра,
А утром разошлись, сказав: "Пора!"
Приезжий задержался, ибо он
С дороги был всех больше утомлен.
Потом собрался в путь, во двор сошел,
Но ослика в конюшне не нашел
Раскинув мыслями, решил: "Ага!
Его на водопой увел слуга".
Слуга пришел, скотину не привел.
Старик его спросил: "А где осел?"
"Как где? - слуга в ответ.- Сам знаешь где!
Не у тебя ль, почтенный, в бороде?!"
А гость ему: "Ты толком отвечай,
К пустым уверткам, друг, не прибегай!
Осла тебе я поручил? Тебе!
Верни мне то, что я вручил тебе!
Да и слова Писания гласят:
"Врученное тебе отдай назад!"
А если ты упорствуешь, так вот -
Неподалеку и судья живет!"
Слуга ему в ответ: "При чем судья?
Осла твои же продали друзья!
Что с их оравой мог поделать я?
В опасности была и жизнь моя!
Когда оставишь кошкам потроха
На сохраненье, долго ль-до греха!
Ведь ослик ваш для них, скажу я вам,
Был что котенок ста голодным псам!"
Суфий слуге: "Допустим, что осла
Насильно эта шайка увела.
Так почему же ты не прибежал
И мне о том злодействе не сказал?
Сто средств тогда бы я сумел найти,
Чтоб ослика от гибели спасти!"
Слуга ему: "Три раза прибегал,
А ты всех громче пел: "Осел пропал!"
И уходил я прочь, и думал: "Он
Об этом деле сам осведомлен
И радуется участи такой.
Ну что ж, на то ведь он аскет, святой!"
Суфий вздохнул: "Я сам себя сгубил,
Себя я подражанием убил
Тем, кто в душе убили стыд и честь,
увы, за то, чтоб выпить и поесть!"
05 Рассказ о винограде
Вот как непонимание порой
Способно дружбу подменить враждой,
Как может злобу породить в сердцах
Одно и то ж на разных языках.
Шли вместе турок, перс, араб и грек.
И вот какой-то добрый человек
Приятелям монету подарил
И тем раздор меж ними заварил.
Вот перс тогда другим сказал: "Пойдем
На рынок и ангур приобретем!"
"Врешь, плут,- в сердцах прервал его араб,-
Я не хочу ангур!Хочу эйнаб!"
А турок перебил их: "Что за шум,
Друзья мои? Не лучше ли узюм?"
"Что вы за люди:! -грек воскликнул им.-
Стафиль давайте купим и съедим!"
И так они в решении сошлись,
Но, не поняв друг друга, подрались.
Не знали, называя виноград,
Что об одном и том же говорят.
Невежество в них злобу разожгло,
Ущерб зубам и ребрам нанесло.
О, если б стоязычный с ними был,
Он их одним бы словом помирил.
"На ваши деньги,-он сказал бы им,-
Куплю, что нужно всем вам четверым,
Монету вашу я учетверю
И снова мир меж вами водворю!
Учетверю, хоть и не разделю,
Желаемое полностью куплю!
Слова несведущих несут войну,
Мои ж - единство, мир и тишину".
04 Спор грамматика с кормчим.
Однажды на корабль грамматик сел ученый,
И кормчего спросил сей муж самовлюбленный:
"Читал ты синтаксис?" - "Нет",- кормчий отвечал.
"Полжизни жил ты зря!"-ученый муж сказал.
Обижен тяжело был кормчий тот достойный,
Но только промолчал и вид хранил спокойный.
Тут ветер налетел, как горы, волны взрыл,
И кормчий бледного грамматика спросил:
"Учился плавать ты?" Тот в трепете великом
Сказал: "Нет, о мудрец совета, добрый ликом".
"Увы, ученый муж!- промолвил мореход.-
Ты зря потратил жизнь: корабль ко дну идет".
03
О вы, рабы прелестных жен! Я уж давно влюблен!
В любовный сон я погружен. Я уж давно влюблен.
Еще курилось бытие, еще слагался мир,
А я, друзья, уж был влюблен! Я уж давно влюблен.
Семь тысяч лет из года в год лепили облик мой —
И вот я ими закален: я уж давно влюблен.
Едва спросил аллах людей: «Не я ли ваш господь?» —
Я вмиг постиг его закон! Я уж давно влюблен.
О ангелы, на раменах держащие миры,
Вздымайте ввысь познанья трон! Я уж давно влюблен.
02
Женщина не только творения, но и творец, а много ли людей в
состоянии познать Творца?
01
Любовь - астролябия истины.